滚动新闻:
东方网>>体育频道>>滚动新闻>>正文 保护视力色: 杏仁黄 秋叶褐 胭脂红 芥末绿 天蓝 雪青 灰 银河白(默认色)

姚明登上美国课本 翻译教他开车了解美国文化

2012年3月25日 09:45

来源:广州日报 作者:黄维 选稿:刘亨

  姚明和他在美国的翻译科林·潘之间的故事被登上了美国语言学校的课本。在一篇名为《为‘小巨人’做翻译》的文章里,科林·潘如何成为姚明的翻译以及他与姚明的友谊也写在了课本里。

  在担任姚明的翻译前,科林·潘在华盛顿工作,他能够熟练使用中文和英文,在美国国务院从事文书翻译工作,这份工作待遇不错,但是很无聊。

  某日,潘的朋友给他看了一份招聘广告,讲的是一名中国籍篮球运动员英文说得不是很好,需要招聘一名翻译。潘很快去了应聘,因为他平生最喜欢两件事——中文和篮球。尽管招聘广告并未说该中国籍球员是谁,但他早已经知道该中国籍球员是姚明。

  在自己的简历中,潘把自己是火箭队的粉丝、最喜欢弗朗西斯等信息写了进去,果然他接到了面试的电话。除了熟练将中英文翻译外,潘还和面试人聊了篮球。最终,他得到了这份工作并且很快见到了姚明。作为姚明的专职翻译,潘需要准确地将英文翻译成中文,尤其是比赛中,他需要快速而又准确地将教练布置的战术翻译成中文。面对记者采访,潘还要双语互译。

  但翻译并不是潘生活的全部,他还让姚明了解美国文化和风俗,教姚明学习开车。当姚明通过驾驶考试后,潘非常自豪。他和姚明以及姚明的母亲也成为了好朋友。

  在去美国前,姚明已经会说一点英语。潘帮助姚明提高英语水平,而姚明也证明了自己是一位好学生。未来的某天,姚明不会再需要翻译,但他却始终需要一位朋友。

一键转发