让游戏不止于“玩” ,《画境长恨歌》获最佳创新中华文化奖

2021-08-13 13:57  人民资讯

同时,《长恨歌》作为优秀文化产品代表,如何通过游戏设计,让其他国家的游戏玩家感受中国古诗所特有的独特风韵,是传统文化游戏出海的重要挑战。其开发团队对该游戏进行了深度的海外本地化处理,设置了英、日、韩多语言版本。为了找到最合适的《长恨歌》英文译本,团队更是专程赶赴北京,拜访了“诗译英法唯一人”的许渊冲先生,获得了许渊冲先生英译本的使用授权,这一版信、达、雅的高质量译文对中文题眼全部覆盖,旨在让他国玩家越过文化壁垒,感受中国传统意境之美。

画境长恨歌海外上线海报

一越千年,梦归长恨歌

《画境长恨歌》以我国古代诗人白居易的千古名篇《长恨歌》为蓝本,用“改画、作画、寻画”三个环节推动游戏,将唐玄宗与杨玉环的曲折动人爱情婉婉道来,让那份“天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期”的凄美跃然屏中,看那一曲长恨能否道尽相思。

对待这部以叙事诗巅峰之作《长恨歌》为灵感的游戏,光子工作室群多次提到“这是站在巨人的肩膀上”的创作,因而“尊重历史,打磨细节”是光子工作室群在创作时始终坚持的原则。

为实现对游戏传统文化的高度还原,最大程度呈现出那段缠绵悱恻的绝美爱情,光子工作室群精心打磨每一处细节,力求完美,游戏末尾浮现的32条参考文献,包括了17本学术专著,15篇学术论文,足见匠心。

例如团队曾经考虑在院落场景中引入现代中式园林常用的“石灯”装饰,但在经过考证后,他们发现唐时只有寺庙会在院中放石灯,非宗教庭院放石灯是唐文化传到日本后,在日本开始流行,并反传回中国的。虽然在现代审美下,石灯出现在画面中很中式很典雅,但团队出于对历史细节的尊重还是忍痛放弃了这一想法。

分享到微信朋友圈 ×
打开微信,点击底部的“发现”,
使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。
×

本网页已闲置过久,点击关闭或空白处,即可回到网页