六只宝可梦简中译名更改 这是国行游戏要来了?

2020-10-21 18:31  斑马网

斑马网10月21日消息,宝可梦官方微博发文宣布,部分宝可梦的名字(简体中文)将进行变更。意思没变,不过用词发生变化,整体似乎变得更加和谐。

六只宝可梦简中译名更改 这是国行游戏要来了?

由于历史的原因,多数宝可梦的中文译名基本都沿用港台版,如今或许有些名字已经不合时宜,本次改名的宝可梦包括:

流氓熊猫改为:霸道熊猫

死神棺改为:迭失棺

死神板改为:迭失板

毒电婴改为:电音婴

偷儿狐改为:狡小弧

狐大盗改为:猾大狐

六只宝可梦简中译名更改 这是国行游戏要来了?

网友猜测,此次改名或是为了配合大陆的审核制度,这或意味着国行宝可梦游戏即将到来。

声明:本文系本网编辑转载,目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如涉及作品内容、版权和其它问题,请在30日内与本网联系,我们将在第一时间删除内容!

分享到微信朋友圈 ×
打开微信,点击底部的“发现”,
使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。
×

本网页已闲置过久,点击关闭或空白处,即可回到网页