东方体育 / 篮球 / NBA / 正文

NBA球星的中国外号 | 卫报

2018-05-15 09:15:09  英文联播

Fat Pigs and Demon Blades: China's nicknames for NBA stars are high art

NBA球星的中国外号 | 卫报

At a time when star athletes brand themselves within an inch of their lives, the richly layered and occasionally mean fan-sourced monikers for NBA players in basketball-mad China are a refreshing departure.

在这个明星运动员几乎将品牌视作生命的时代,在为篮球而痴狂的中国,拥趸给NBA球员起的丰富多姿也偶尔刻薄的绰号,可真是让人耳目一新。

Earlier this week I starteda Twitter threadof Chinese nicknames for NBA players that went massively viral. Although I personally found these nicknames hilarious and thought a few other people might too, I never expected the response to be so large, which got me wondering what it is about these Chinese monikers that people find so entertaining.

本周初,我在推特上扔了块石头,搜集中国人给NBA球员起的外号,结果一石激起千层浪。尽管我个人觉得这些绰号很可笑,以为能有个把人一起来开心一下,未曾想到反响这么大,这让我好奇,这些中国绰号为什么让人们如此开心。

Part of the answer is undoubtedly that American sports nicknames have become incredibly dull in recent years. Compared to earlier eras in which sportswriters and fans drove the creation of colorful and sometimes insulting nicknames, the modern athlete is often a wealthy player-entrepreneur who seeks to build a global “brand” and therefore is more likely to foist their own “nickname” onto the media and the fan base, most likely one that is anodyne, short and thus social media ready, and easily understood across language and cultural boundaries. In many cases, the player’s chosen “nickname” is little more than their initials, or their initials and their uniform number.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 下一页
×
  • 热门预测
  • 世界杯赛事
  • 推荐专家
  • 热门视频
  • 奇闻异事
      分享到微信朋友圈 ×
      打开微信,点击底部的“发现”,
      使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。
      热点/新闻
      换一批
      2018/世界杯
      查看更多赛程 >
      世界杯快讯
      换一批
      下载

      官方微信公众号:东方网体育

      官方App:东方体育

      官方球迷QQ群